ハイランについてのバリエーションは何種類かありますが、
今回は、イングリッシュとノルェーの2つのリービングハイラインについて述べます。
名前からすると、英国とノルウェー式のハイラインだと思われます。
クートニーハイラインは、カナダのクートニーという街の名前から来ていることもありますし。
余談はさておき
2つの違いは、リービングラインのセッティングが大きく違います。
reeveの意味は、辞書では、ロープを通す、穴に通してまたは何かに巻いて留めるとなります。
イギリス式の通し方、ノルウェー式の通し方2種類です。
以下の写真は、ノルウェーリービングです。
但し、変形バージョンです。
1つ目はプルージックをイングリッシュのように双方付けた状態にしています。
2つ目は、ロープレスキューでは必ずあるべき、双方からのコントローラインが左側の青の一本しかつけていません。
リバーレスキューのハイラインチロリアンでよく実施する形です。
白のリービングラインの形や動きについて言及すると
ロープの端末がクートニープーリーに止められいます。そのため片側のみからのロープの動きとなります。
なお、イングリッシュリーブは、端末がクートニープーリーに止められるのではなく、対岸の支点まで行き
双方向からのロープの動きが可能になるものです。
イラストで表すとこのようなかんじです。
ノルウェー
ーーーーーU
イングリッシュ
———–U————
イングリッシュは、かならずプルージックを双方に付けます。
双方から動かせる仕組みなので、プルージックが片側だけだと対岸の操作員のミスによる落下を防げません。
ノルウェーは片側から動かす仕組みなので、基本、プルージックは、片側に付けるだけで操作員のミスによる落下を防げます。
但し、クートニーに結んでいる結び目がとれてしまうなどのトラブルを考慮するならば、前掲の写真のように双方付けることもあります。
シンプルかと言われるとそうでない部分があり、どちらかというと付けない方を多く見かけます。
このあたり、実際の動きで確かめるのがよいとは思います。
ART5では、ハイラインを予定しています。
そろそろ実施しないとおもいつつ、時間が経過しています・・・・
反省